Keine exakte Übersetzung gefunden für طاقة الإثارة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طاقة الإثارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'instabilité des marchés de produits de base, notamment dans le secteur énergétique, a des incidences sur le commerce et le développement qui doivent être dûment prises en considération.
    ولتقلب سوق السلع الأساسية، بما في ذلك في قطاع الطاقة، آثار في التجارة والتنمية تجب معالجتها.
  • L'instabilité des marchés de produits de base, notamment dans le secteur énergétique, a des incidences sur le commerce et le développement qui doivent être dûment prises en considération.
    ولتقلب سوق السلع الأساسية، بما في ذلك في قطاع الطاقة، آثار في التجارة والتنمية تجب معالجتها.
  • L'instabilité des marchés de produits de base, notamment dans le secteur énergétique, a des incidences sur le commerce et le développement qui doivent être dûment prises en considération.
    ولتقلب سوق السلع الأساسية، بما في ذلك قطاع الطاقة، آثار في التجارة والتنمية تجب معالجتها.
  • Aux États-Unis, le General Accounting Office (GAO) a réalisé en 2004 une étude intitulée «Energy Markets: Effects of Mergers and Market Concentration in the US Petroleum Industry».
    في الولايات المتحدة، استكمل المكتب العام للمحاسبة دراسة في عام 2004 عن "أسواق الطاقة: آثار الاندماجات والتركيز السوقي في صناعة النفط بالولايات المتحدة".
  • Le renforcement du marché de ces énergies pourrait avoir des incidences importantes pour les pays développés comme pour les pays en développement.
    وقد تكون لوجود سوق أقوى لمنتجات الطاقة المتجددة آثار هامة بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية على السواء.
  • L'utilisation d'énergie renouvelable peut en revanche avoir des effets positifs sur l'environnement en réduisant la pollution de l'air.
    ويمكن أن يكون لاستخدام الطاقة المتجددة آثار بيئية إيجابية من خلال تخفيض نسبة تلوث الهواء المحلي.
  • Du fait des inquiétudes croissantes que suscitent les fluctuations des prix du pétrole, la question de l'indépendance énergétique et les effets environnementaux et économiques néfastes des changements climatiques, les biocarburants ont suscité une attention considérable en tant que source d'énergie alternative permettant de satisfaire une demande mondiale en augmentation.
    وأدت الشواغل المتزايدة النابعة من تقلب أسعار النفط والاستقلال على صعيد الطاقة والآثار البيئية والاقتصادية السلبية لتغير المناخ إلى إيلاء اهتمام كبير للوقود الأحيائي كوسيلة بديلة لتلبية الطلب العالمي المتزايد على الطاقة.
  • Un tel partenariat doit être conforme à la décision prise par les dirigeants du monde au Sommet mondial de 2005 de relever avec détermination tous les défis liés au développement durable, notamment l'élimination de la pauvreté, les changements climatiques, l'énergie, et leurs conséquences pour la sécurité.
    ولا بد أن تتسق تلك الشراكة مع القرار الذي اتخذه قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل بقوة في التصدي لجميع التحديات المتصلة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر، وتغير المناخ، والطاقة وآثارها الأمنية.
  • Les autorités chargées de la concurrence sont aussi critiquées pour leur incapacité à prendre en compte les effets futurs des fusions dans le cadre d'une transition vers un marché concurrentiel et le risque accru d'erreurs de type II lorsqu'on traite de l'énergie.
    وتتعرض السلطات المعنية بالمنافسة للنقد أيضاً لأنها لا تأخذ في الحسبان، لدى تناولها لقطاع الطاقة، الآثار المستقبلية للاندماجات في سياق عملية انتقالية نحو سوق تنافسية، والاحتمال الكبير لوقوع أخطاء من الفئة الثانية.
  • c) Il existe déjà de nombreuses technologies peu polluantes qui permettent d'accroître l'accès à l'énergie tout en réduisant les effets de la pollution atmosphérique.
    (ج) يوجد بالفعل الكثير من التكنولوجيات الأنظف التي تتيح إمكانية الوصول إلى الطاقة مع تخفيض الآثار الموجودة لتلوث الهواء.